第43章 辽东无限制格斗大赛 (第3/3页)
箭飞跃了垛口,最后的箭着点看不清,因为被女墙和垛口挡住了。
余下四人也各自试着射了一箭,能看的出来,箭术最好的是苟全忠,他精准的将箭射到了后金的旗杆上。
旗杆上有一面五边正黄旗旗帜,左部为长方形,右部缀了个三角形,正在寒风的吹拂下肆意飘扬。
“射不到人,还射不倒一面旗?”李昊指着那面旗,“你们看,那旗也就是块布,让风这么一吹,就飘起来了,它真能飘吗?我看未必。”
说罢,李昊抽出骑射清弓和小铍箭,策马上前,抵近到了三十五步的距离上。
然后瞄准弯弓射箭一条龙。
没啥意外,射中了,但没有李昊想象中那种一箭射断旗杆。
“晦气!都随我冲锋。”
将清弓固定好之后,他向身后的属下下达了命令。
因为再不冲锋,瓮城门附近的鞑子就要走出来射他们了。
……
塔山堡南门瓮城圈。
济尔哈朗一大早就带着五个牛录的旗丁、近四百的包衣奴才往西北方向的塔山堡赶路。
因为考虑到一路上都有补给,最终目的地还是自己地盘,这八百多人的队伍携带的驮马只有五六百匹,四百多个旗丁每人还多带一匹战马备用,因此行军速度不低,仅在未时左右就赶了七十里地。
当然,能在这时候赶到塔山堡还得益于他们绕开了宁远城,没有走觉华岛到宁远城、再沿着驿道北上这条远路,而是登到了陆地上之后,沿着海陆边缘直插寨儿山堡,再北上塔山堡。
因为马多,又没有车,所以这股后金骑兵部队的行军路线就比带着大量盾车、牛车的八旗本阵多。
“和硕贝勒,南门门洞里全是旗人的尸体,还有马尸。咱的人爬进去看了,城内没有活人,瓮城内有明军生火痕迹,但灰已经冷了,奴才猜测早上明军就离开这里北上了。”
济尔哈朗有个和硕贝勒的头衔,和硕在满语里是地方的意思,和硕贝勒合起来意为分据一方的首领。
他回想了一下堂兄黄太吉的叮嘱,于是下令道:“硕尔惠,你带二十旗丁一路向沈阳赶路,将代善阿浑战死的消息传给我阿浑,其余的战况什么也不要说,只将命我阿浑出战围杀明将李昊的汗令传到即可。”
PS:有个满语词为acimbi,原意是牲畜驮着东西,是动词,发展出了acina这个名词,意为牲畜,引申出了猪狗不如的人之意,汉语注释为阿奇那。
雍正时那俩王爷其中一位的赐名满语写作akina,无实际意义,汉语注释也是阿奇那,满语不同而汉语注释相同,这两个词有没有关系大家自己揣摩。
我要说的是有些读者能不能不要拿《雍正王朝》、《大明王朝1566嘉靖与海瑞》这两部政治讽刺剧学到的东西在评论里扰乱其他人,这俩部剧与真实历史的差距,大概有迪丽热巴到罗玉凤那么大。
求推荐票求月票。