了世家,关系到了自身,终于积极起来了。
李世民面无表情的盯着那些五姓大臣,那些大臣们丝毫不惧李世民的目光,和他对视。
李世民冷哼一声,为了大唐考虑,他还是同意了。不过想到那个殿试,李世民又多了一份心思,他们的科举制度现在也可以加入殿试这个环节。
殿试不用多想,他也能猜到大概意思,皇帝亲自主持,能够和考生面对面交流,了解他们的能力。
这样还不容易受到其他大臣的影响,干扰人才的选拔。
这倒是一个很不错的制度,李世民有些心动。
就在李世民思考之际,光幕上画面变化,【文言文中被曲解的离谱翻译。
周烈王崩,诸侯皆吊。译:周烈王死了,诸侯也跟着上吊了。
荆轲嘿而逃去。译:荆轲嘿嘿一笑逃跑了。
吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。译:我不能早点和你要孩子,今天着急和你要孩子,是我的过错。
能面刺寡人之过者,受上赏。译:能当面刺杀我还能逃跑的人,受到上等奖赏。
寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人。译:我想用五百里地来换安陵君,安陵君能许配给我吗?
秦王色挠。译:秦王色色的挠了一下自己。
今入关,财务无所取,妇女无所幸,此其志不在小。译:刘邦现在入关,财物一件不取,但妇女没有一个幸免的,这志向真不小。
曹刘。生子当如孙仲谋。译:如果是曹操和刘备生的儿子,一定是孙权那样的。
嘉言懿行,怀瑜握瑾。译:郭嘉说司马懿走路时,一手抱着诸葛瑾,一手握着周瑜。
伯牙所念,钟子期必得之。译:伯牙心想,这钟子期我一定要得到。
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”译:孔子在河边说:“死去的那个人好像我的丈夫,白天和晚上都像。”
孔子云:“何陋之有?”译:孔子说:怎么会有这么破的房子?
朝闻道,(本章未完,请翻页)
记住手机版网址:m.bqgw123.com