这些词怎么好意思说出来。
而且你说便说了,你一个负责这本书的主编,对实际情况再清楚不过了,怎么还把网络上的各种假料拿出来啊
什么财政大臣利用职权过来询问后续剧情、什么某国总统也表达过喜欢、还有什么某国元首统统都是子虚乌有的事情。唯一有的,不过是y国财政大臣在社交媒体的相关话题下,向网友们推荐了这本书而已。
在场许多人都正等着林飞池的翻译,见他突然就不说话了,不由纷纷疑惑地看望过去。
闵一凡开口道“飞池哥”
林飞池“。”
他握拳至嘴边干咳了两声,道“她说得太快了,我没听清。”
于是这次由纪鹤时翻译了一遍。
“我靠这么厉害”
“作者得赚多少钱啊”
“赚钱是其次的,主要是影响力啊。西方国家跟咱们国家可不一样,这本书得到那么多大佬的喜欢,得到大佬们的追更,作者在整个欧洲岂不是都能横着走”
听到他们的讨论,林飞池垂着头轻轻摇了摇,略感好笑,略感无奈。
异相1的确带来了大量收益,让他早早地实现了财富自由。
但要说一本书就能让作者有多大的影响力这种想法就太过天真。
不说别的,若有一天,某国认为书里的思想太过东方,有“荼毒”民众的可能,只需一纸禁令,他相信无论是公开点赞的y国财政大臣,还是
试图提前从出版社得到剧透的t国副总理,都会毫不犹豫地遵从命令,立刻着手封杀事宜。
当然,按照菲妮克丝的观点,永远也不可能到那一步。
但未来的事,谁说得准呢
暂且猥琐发育,发育得越强越好。
“我有一个疑问。”
编导提问道“刚刚只听您简单介绍了一下剧情,我就感觉很有意思。可是,为什么异相没有在我们国家火起来呢我觉得我们国家的人是很包容的啊,不管是哪国的作品,只要质量过硬,都能被接受并且很快就拥有大量粉丝。”
确实,异相在咱们国家真的不算火
也挺火的了吧
我身边的人倒是基本都听过这本书,但看过的人很少,好像生活里就没见过这本书
是因为官方还没有把它翻译成华语发行吧纯英文原著,这能有几个华国人买啊
有华语版吧
哪有华语版
这次轮到菲妮克丝沉默了。
其他发展中国家不说,至少在华国,异相怎么看都应该大火特火,这也是鲁什修出版社的预期。
毕竟,这本书的作者不仅是华国人,而且是从小在华国长大、骨子里深爱祖国的华国人。即使努力克制,林飞池还是在书中不少地方流露出亲近华国传统文化的思想倾向,以及富含东方哲学智慧的故事情节。
也正是因为这一点,有部分欧洲文艺评论家公开表达观点异相作者或许并不是y国人,而是r国人那个东亚国家深受华国儒家文化的影响,并且其中有少数二次元创作者,曾经创作出过流行于西方的文艺作品。
怪只怪,在进入华国市场时,老板选择合作商太不谨慎,遇上那个恶心人的家伙。
如今,双方已彻底撕破脸。为了长远打算,出版社只能暂且搁置异相1华语版本的发行,等待一年后合约过期,再重新开始。
“原因很复杂,一两句话说不清楚,谁要是真想知道,就自己去查吧。”
沉默了好一会儿,菲妮克丝憋出这么一句话。
这事儿,鲁什修出版社确实有锅。
但无论是承认自家出版社有问题,还是指责华国的那家出版社行为太卑劣,在华国的直播综艺里显然都是很不合适的。
见这些华国明星们还想围着自己问各种各样的问题,菲妮克丝感到有些失算她和蒂娜之所以出现在这里,主要是想针对纪鹤时进行行动,结果一个杰西的出现,直接扰乱了她们的计划。
不行,不能这么下去了。