那是一本颇为精巧的小书,名为小辛西娅的世界,巴掌大,略厚,精装。西列斯翻阅了几页,然后略微惊讶地说∶"这是童话故事集"
"不。"卡尔弗利说,"应该说,是精怪故事集。
精怪故事。这是一种故事的类型,并不像是小说,而是一种民间口口相传的传说故事、睡前童话整合、编撰起来的,富有时代特色的故事。
这是西列斯第一次在费希尔世界中看到精怪故事集。
当然,他曾经在八月的欧内斯廷地下交易会上,购买到一本拉米法城的幽灵,那是都市异闻和传说故事的集合。
精怪故事比起这种都市异闻,更多了一层魔幻的色彩,通常里面都会提到一些小精灵、巫女和奇异的王国,很有童话的魅力,但也拥有着世俗的、现实的成分。
西列斯翻阅到了其中一个故事。
讲到在遥远的纪元中,曾经存在着一个生活在沙漠之中的国度。沙之国的孩子们喜欢用沙子堆积城堡,并且扮演着城堡中的种种角色。
一天,一个年轻的女人出现在沙之国。她问这些孩子,她可以让他们生活到他们亲手建造的城堡中,他们愿意吗孩子们纷纷答应了。
于是女人便将这些孩子变作沙漠的精灵,将沙子城堡变成了砖块堆积的漂亮城堡,让孩子们幸福地生活其中,永远不老、永远天真。
西列斯心想,精灵怕不是女人杀死了这些孩子,然后将这些孩子的灵魂拘役在城堡之中,永远成为奴隶和傀儡。
当然,也有一些结局更好、惩恶扬善的故事。
这些故事被编撰起来,然后放进了这本巴掌大的小书里,成为睡前枕边的合适读物。
不知不觉地,西列斯就读了好几个故事。他恍然从书中抬头,望向卡尔弗利教授,有些歉意地说∶"抱歉,我读忘了时间。"
"不,这没什么。"卡尔弗利教授宽容地说,"我十分理解你的感受。我偶尔也会如此。文字的魅力令人心生愉快。我也十分高兴,我挑选的书籍能够得到你的喜爱。"
西列斯便点了点头,问∶"教授,您是从哪儿得到这本书的"
"一位朋友的家中收藏。"卡尔弗利说,"他有位先祖,曾经为了儿女的教育问题费尽心思,因此到处收集这类书籍,让孩子们能够学会阅读、学会一些为人处世的道理。
"因此,他家中颇有不少这样类型的书。在某一年我生日的时候,他将这本书送给了我。他说他的孙女已经长大了,不需要这样的书了。
真够稀奇的,是不是难道我这把年纪了,还需要这样的书哄自己入睡吗"
卡尔弗利教授做出佯怒的模样。
西列斯莞尔。
卡尔弗利又说∶"您瞧扉页上的藏书票,那是我老朋友贴上去的。所以和我的藏书票并不一样。阿道弗斯总是喜欢将自己的房子搬上他的藏书票,真够得意的。"
闻言,西列斯便翻到了书籍的扉页,观察着那张巴掌大小的藏书票。上方是一行小字,意为"属于某人之书",而下方则写了藏书者的姓名阿道弗斯格兰特。
藏书票中间的部分则是一幅漂亮的画,似乎是票主的书房,书桌上放满了书籍以及绘画用品,而窗外则是落叶纷纷、山川起伏,似乎是秋日景象。
卡尔弗利递来一个放大镜,并且介绍说∶"藏书票的作者是城内有名的画家奥尔登布里奇斯,他将他的画押写在了画中窗外的一片树叶上。"
藏书票的绘制者通常会在藏书票上留下签名、年代,甚至技法注释等信息,这些会写在较为醒目的地方。
除此之外,一些藏书票上还会有画押。画押会藏在藏书票的某个角落,如同彩蛋一样等待着票主和读者的发现。
西列斯略微惊叹地望着那一行小小的字母。如果不是借助放大镜的帮助,那么他恐怕根本无法发现那近乎隐形的画押。
他不由得说∶"这是很有意思的事情。"
在这个时代,人们没有便捷的网络、没有快速的交通工具、没有方便的购物手段,但是,他们也仍旧用自己的方式勾勒出时代的底色。