i
史蒂夫给他们找来了一些简便又实用的东西,包括食物、水,当然还有武器。
他给了托尼一把22,用来代替之前丢掉的38。
“这玩意儿是女人用的,你知道的吧。”托尼警惕地盯着那把袖珍小手枪。
史蒂夫把枪往前推了推,说“塞在你的靴子里,一定记得把保险拉上。”
“长官,遵命,长官”托尼装模作样地敬礼,把22拿了过来,检查过保险之后唉声叹气地塞进靴筒里。
“就当是以防万一了。”他说。
史蒂夫觉得,最好还是不要有这个“万一”。但他并没把话说出口。
如果要进入山上的矿场,他们大概有两种办法。一是硬闯。那么他需要更多的武器,还有一根能把托尼栓在船上,好让他老实不跟过来的铁链。
二是混进去。考虑到这个地方如此偏僻荒凉,跟着货运车进去显得不切实际,而他相信煤车也早在很多年前就已经停运了。
“暴风雪一定会影响他们的通讯,”托尼说。“我们可以利用这一点。”
“假冒九头蛇并没有漫画里的那么容易。”史蒂夫实事求是地说。
托尼暂时停下手里的工作。他从刚才开始就一直忙碌着,把从船上搜刮来的一个备用发电机、一个收音机、一个21寸黑白电视拆了个七零八落。细小的零件不时随着地板倾斜而来回滚动,发出叮叮当当的声音。
暴风雪仍在外肆虐,即便船内仿佛另一个世界,这个小小世界也并不全然平静。每当有惊涛骇浪打来,船内就会传来各种没有固定好的工具、物品四散飞落的声音。
史蒂夫早就放弃了不断捡起这个房间内掉落的东西。托尼则压根从一开始就没在乎过。
“我不敢相信你竟然还看过那些漫画。”他说着冲史蒂夫扬起眉毛,“不过我们有信息优势,队长,我们知道他们是九头蛇,我们知道他们绑架了一船平民。”
事实上,信息优势没有史蒂夫希望的那么大。绑起来丢进储藏室的那个九头蛇没有任何帮助,那家伙并非口风很紧,而是几乎什么都不知道。
从“九头蛇号”遭到攻击开始到现在,史蒂夫对计划并执行这一切的九头蛇暴徒们有种微妙的感觉。他们采用的方式不是史蒂夫所熟悉的,但其中却又含有某种神秘与令人不安的因素,恰巧是九头蛇最为标志性的特征。
登船绑架船员的九头蛇们全部穿着绘制有九头蛇标志的衣服,但这艘船上的留守人员穿着的却是平民服饰。
也许是因为这两个人等级不够高,也许是他们聪明到会担心这个荒凉的港口可能有海上警卫队来检查。
但有些地方仍旧自相矛盾。
托尼朝他这边扔了个螺丝,惊醒了史蒂夫。一直趴在暖炉旁的格洛丽亚兴奋地跳起来去叼螺丝,不过那小玩意儿对于她来说太迷你了。
“我们手头的信息不足以让我们畅通无阻。光是口令就能把我们拦在第一关。”史蒂夫想了想,平静地指出这一点,“九头蛇的确是一群暴徒,但他们并不是愚蠢的暴徒。”
托尼点了点头,“好吧,所以第一关我们硬闯。”
“然后就会像捅了马蜂窝。”史蒂夫说,而这是经验之谈。
托尼抓了抓头发,本来就乱糟糟的棕发看上去就像个鸟窝。“好吧,好吧。我们缺乏对地形的了解,这的确是个问题。但你想想看,矿场的建筑注定不会太紧密,进门的地方也许会有几栋房子,但真正下矿的地方一定会远离房子。我们的安全风险并没想象中那么大,我觉得值得一试。”