笔趣阁 > 成为人生赢家的对照组[快穿] > 第326章 第三百二十六章西方名著16

第326章 第三百二十六章西方名著16

  ←  章节目录  →  

乔治安娜是个做事细致的姑娘,没多久就从凯伦小姐那里打听到需要的信息。

她匆匆地来找洛霜,“伊瑟拉,我真的没想到,凯伦她居然擅长翻译,而且她还精通法语,俄语,意大利语,你说她是不是可以当一个翻译可是翻译都需要出门的吧,她是一个姑娘,没人愿意雇佣她的。”

说完,乔治安娜又丧气起来。

洛霜笑着询问,“你有她翻译的作品吗拿过来我看看,对了,你们又是如何发现她擅长翻译的”

“是这样的,”乔治安娜解释道,“巴奈特先生之前不是做翻译的工作嘛,会出门帮人现场翻译,也会接翻译的任务带回家做。凯伦有时间见他忙不过来,就会帮忙,雇主那边都没有发现呢。”

“真的吗,那她翻译过什么作品”洛霜道。

乔治安娜把手里的一张纸递给她,“这是我让凯伦翻译的十四行诗,伊瑟拉你看,是不是格外优美”

洛霜细细品读了一番,确实,诗歌是最不好翻译的,很容易失去原作的意味,落于俗套。

凯伦小姐翻译的这个,却有着别样的味道,谈不上回味无穷,但看起来有几分灵气。

洛霜放下手里的纸,去翻之前收到的报纸,在其中一个版面,找到一则广告,只给乔治安娜道,“这上面有招聘翻译的广告,邀请人翻译一本意大利流行的,那本我记得图书室有,你找出来,让凯伦小姐试着翻译后,寄到这家报社去。”

乔治安娜看看报纸的时间,不确定的道,“可这已经是一个月前的事了,应该已经找好了人吧”

“或许,”洛霜没有给予确切的答案,“但值得一试,首先,这上面标注的价格并不是市价,而是比市价低一点点。找到合适翻译的可能性降低了,因为成熟的翻译有自己的身价,而不成熟的,只能靠质量取胜。其次,我看过那本,是一本描述爱情的,语言细腻优美,读起来让人觉得舒服。凯伦小姐的翻译给我同样的感觉,如果她能保持住原作的风格,成功率再一次提高。最后,或许人家已经找好了翻译,不需要了。但这也是一次机会,让人家看看凯伦小姐的能力,如果对方认可,说不定会有下次合作的可能。而且即便失败了,也不过是浪费一些纸笔和精力,这不算什么。让凯伦小姐试试吧,对了,让她借巴奈特先生的名义写信。”

“好的,”乔治安娜听完,重重地点头。

从那天开始,就很少看到凯伦小姐在下午出门,她显然是把洛霜的话听进去了,潜心研究起翻译的工作来。

巴奈特先生从艾米丽那里听说了表妹要做的事,完全没有责怪的意思,甚至还跑去鼓励了几句。

凯伦小姐听完,双眼发亮,神情中充满了希望。

人在绝望中抓住希望,就会奋不顾身地尽全力去争取,凯伦小姐就是这样的人,为了翻译好那本意大利,她几乎把时间泡在彭伯里的图书室。

好在达西家族的藏书丰厚,能满足她的一切需求。

仅仅花了一个月的时间,凯伦小姐就把那本翻译完了,虽然原作也只有二十几万字,不算太长,但这是她第一次系统地翻译一本书,如果不是下了苦功夫,是做不到这种程度的。

并且,凯伦小姐听懂了洛霜话里的机会,她认为,一个月过去,人家肯定已经找好了翻译,这次是不可能了。

但是没关系,她能借此让报社知道,她是有翻译能力的。

所以在完成英语版本后,她又翻译了法语和俄语的版本。

厚厚的一封信寄出去,凯伦小姐眼中含着忐忑和期待,看着远去的马车,心里默默祈祷着。

看着表妹这副虔诚的样子,巴奈特先生露出笑容,掏出一封信,“亲爱的凯伦,你看这是什么”

凯伦小姐一愣,见到那熟悉的地址,“是委托表哥的翻译吗”

“是委托给你的,凯伦。”巴奈特先生道,“我给以前合作的商家寄了信,询问他们是否需要笔译,我依然可以为他们服务,不过介于我牧师的工作,我能接手的任务有限。不过,我有一位才华过人的表弟,他能代替我接翻译的工作。请他们给表弟一个机会,其中有一位商人觉得我信任可靠,就接受了这份推荐。这是一份商品说明书,凯伦,我亲爱的表弟,我相信你能在一周内翻译好的,对吗”

凯伦眼神愣愣的,看着巴奈特先生回不过神来,还是乔治安娜悄悄地推她一下,才让她瞬间反应过来,急忙激动的道,“我可以的,表哥。我现在就去工作。”

说完飞快地跑走了,背影都透着雀跃和欢喜。

  ←  章节目录  →  
最新小说: 成为人生赢家的对照组[快穿] 长生从吃妖开始 种田山里汉,重生娇娘养包子 他似清风归来 清穿之团宠七阿哥 飞升失败后我很缺钱(星际) 年少不知软饭香 我重生在死对头的白月光身上 穿成万人迷的万人嫌替身 穿成万人嫌后洗成万人迷 替嫁后影卫小夫郎揣崽了