第161章 翻译英文 (第2/3页)
郑浩听觉也灵敏,听到苏星说什么鬼,大急不已,也传音苏星。
只是,令人意外的是张青青,忽然嫣然一笑道:“这位学子问的很好!”
朱蔚然瞬间一脸蒙蔽,马上、王鹏等人则大大松了一口气。梁小令却是暗道不好,难道丹仙子真的喜欢上了苏星。
她不禁看向了苏星,只见苏星脸色大喜。
梁小令的心情顿时异常的复杂,压力更是陡增。
张青青继续道:“这是测试大家学习古语言和古符号的能力。大家可能不知道,历史上有无数的宗派和修士都留下了各种遗迹,遗迹内藏有各种宝藏。但这些遗迹都用不同的语言和符号进行记载,就是遗迹内的功法也都是用古语言和符号抒写的,如果你想要找到遗迹,挖掘出宝藏,并能读懂和修习,就必须要了解这些语言和符号!”
大家恍然大悟,而且听到遗迹和宝藏的字样,眼睛都亮了。
苏星也默默的点了点头。他的乾坤两仪链中有个看太懂的地图,上面的文字和符号对他来说像是天书。
张青青很满意大家的反应。
在古语言和符号的研究方面,星湖宗是首屈一指的,特别在张青青加入后,更是如虎添翼。甚至有一些不入流的宗派会拿着地图、古册找他们翻译、解释。
张青青手掌一挥,扔给了每人一本册子,每个册子中都夹着一张纸,而每一张的上半部分,都有同样一段奇怪的文字。
“给你们一个时辰时间,学习这册子中的语言,并把夹页中的文字翻译出来。看谁能翻译的又多、又准确!”
大家接住册后,立马翻看了起来。册子就是语言的教材,要在短时间内看懂,然后再去翻译,这可是高难度的考试。
负责维持纪律的城卫立刻分发笔墨和简易的桌椅。
学子们立刻学习了起来。
苏星和梁小令看了看册子封面和夹页后,疑惑的对视了一眼。
因为册子标题是“西方文字研习纲要”,夹页上那段说明的文字是“请翻译下面这段西方文字!”
两个地方都提及了西方文字的字眼。再看里面的那一段段符号一样的文字,和苏星曾经写给张青青的那两句英文的字形基本一样。
原来是英文!
苏星心说真是平行世界啊,连英文都有。他马上再读了一下夹页。
他立刻就把这段话翻译出来了。这段话的意思就是:中土大殷3621年6月1日,在苏江学堂举行优秀学子选拔,以进入各大宗门修炼。各大宗门准备了多种形式的测试。星湖宗独辟蹊径,选择了西方文字的现场学习和翻译的形式来考察学子的学习能力。
“不会这么神奇吧?”梁小令对苏星传音。传音本是筑基才能做到的,但是苏星和梁小令对真气的运用已经十分熟练,且在学习之后,已经能够初步运用了,只是还是有微弱的声音发出。
“我也不知道,或许是巧合吧!”苏星回传,他的意思是这个西方文字他恰好接触过。
梁小令有些醋意道:“不是,我的意思是你的梦都
(本章未完,请点击下一页继续阅读)