笔趣阁 > 宝藏海岛主 > 第八十一章:喂?

第八十一章:喂?(2)

  ←  章节目录  →  

“这是个问题,我打电话和莱西商量一下先。刚才埃尔森给我打过电话,说是一个叫阿什么克的人……他应该是你朋友,莫比亚博物馆副馆长……”

“阿鲁塔克。”

“对,就是他,他有事情找你。”

“就这样,后天见。”

“拜。”

挂断电话,莫凡记忆起阿鲁塔克的电话号码,拨打了过来。

“喂,哪位?”电话里传来阿鲁塔克的声音。

“莫凡,你的老兄弟。”

“噢,上帝,你的电话怎么一直打不通。”

“之前的手机坏掉了,换了个号码。莫比亚遗址甲骨文的翻译有了新的进展?”

阿鲁塔克放低了声音道:“祭祀1—3号坑现在为止共出土1300多片甲骨文,中国考古人员一周之前带着甲骨文照片回去了中国,也有加拿大的考古人员去了中国。”

莫凡眉头轻微一皱:“是有新的发现?”

“这倒没有,前往中国主要是为了方便翻译工作。”阿鲁塔克全程参与考古工作,如果有新的重大发现,不可能瞒过他这个副馆长。

莫凡拿了茶几上的雪茄,点燃抽了一口,道:“之前翻译的甲骨文内容对外公开吗?”

“负责翻译甲骨文的是中国考古研究者,他们翻译出甲骨文内容直接交给文化遗产部,连文明博物馆都没有完整的甲骨文翻译。想要在文化遗产部拿到资料,难度太大了。不过,中国的考古队应该有完整的甲骨文翻译备份。”

“谢了。”

“不客气。什么时候来加拿大我请你喝酒。”

“六月吧。金矿开工我可能过去一趟……”

“OK,拜拜。”

“等等……考古队赵教授的电话多少来着?”赵教授是北大考古文博学院教授,是莫比亚遗址中国考古队的队长。莫凡见过他几次……

“我发给你。”

要拿到莫比亚甲骨文齐全的资料只能从两个地方入手,一是加国文化遗产部,二是中国的甲骨文翻译小组。

联合考古资料共享,这是不成文的规矩,甲骨文翻译小组肯定有资料。相比于从加国文化遗产部拿到资料,在甲骨文翻译小组这里拿到资料会更容易一些。

莫凡首先发现了莫比亚遗址,也发现了大量的甲骨文,但没有取走甲骨文。一是甲骨文深埋地下,这些甲骨绝大多数都是破碎的,只有极少部分保存完整。囫囵吞枣的挖掘固然简单,但事后要如何将它们拼凑出来,当时的莫凡可没有小白这个得力助手。另外如何保存甲骨文也是麻烦,莫凡比较不是专业人员,当初拿出的一片甲骨没过几小时就变黑色……

二是翻译甲骨文麻烦,需要找大量专业人员,那样就太招摇了。在中国,懂得如何翻译全新甲骨文的人无不是专家教授,找这些人翻译大批量来路不明的甲骨文,跟找死没有多大区别。

莫凡想知道甲骨文上的内容,上面还有多少对他有用的信息,却也是麻烦。

收到赵教授的电话号码,莫凡看了看手机时间,国内现在是早晨便打了过去。

“喂?”

  ←  章节目录  →  
最新小说: 宝藏海岛主 点亮神墟之过河卒 神豪游戏人世间 掠夺天道 穿成八零女炮灰后我干翻全场 绯红魔佛 电影世界招募令 第一宗师 前尘往生 一妖当仙救二姨 都市之巅峰武神