中文版音乐剧《默》在国内的大获成功,以及超过两亿英镑的同名电影票房,给莫瑞斯剧院版班底,带来了巨大的鼓舞。
尤其,建立在他们对作品品质的基本判断之上,这种鼓舞就显得触手可及。
季铭经过中文版的首轮巡演,对于故事核心的理解也更加深刻和娴熟了,所以尽管时隔差不多一个月,在他重新登台排练的时候,那些隐隐绰绰的质疑,几乎立刻随风逝去。
“他身上带着无与伦比的神性。”
“从故事结构来说,处于想象世界中的杨鸣,确实是他自己的神明在心心念念中被创造出来,以不可置信的伟大才能,实现了本人的夙愿。评论家说电影版笼罩在一层奇妙的气氛中,其实在我看来,就是一个道理,神性也好,脱离现实也好,都是一种有别于现实经历的感受。”斯图尔特和凯兰·奈特莉轻声说道:“只是如此所说,这一次回来之后,他明显有了一些新的,更加深刻的想法,在表演技巧上也更加浑然一体,动静协调随心所欲,仿佛是舞台上的一只精灵,神奇、可爱、令人敬畏。”
“你可千万别爱上他,我们有莫瑞斯和鲁迪就够了。”
“……”斯图尔特翻了个白眼,但想要说些什么之前,却突然仿佛认识到自己的内心:“其实谁又会不爱他呢?等到公演,我相信所有观众都会爱上他的。”
“但愿。”
公演之后,是否大家都会爱上季铭,季铭不知道,但公演之前,确实有一些不协调的声音其实这声音来的太晚了,至少比季铭想象中晚得多。
排练完之后,为了欢迎季铭回来,以及庆祝一下《默》在中国的成功,莫瑞斯请客。
炸土豆、面包、意大利面、牛排、炸蘑菇、熏肉……以及他们叫来的两个披萨,当然,红茶、咖啡和快乐水也有,一个非常典型的英国聚餐菜单。
“啊,我迫不及待想要公演了。”饰演青年舞者小姑娘的演员,特别真心实意地满怀期待,因为她觉得自己排练的太好了,效果太棒了,不去演给大家看,简直可惜。
季铭对这种情绪很熟悉,当初中文版的演员们也是这样的,那种笃定的自信,一定会给他们很多驱动,毕竟,每个人都幻想过无数次,一鸣惊人,一夕成名。
“我看到宣传单已经做好了,哇哦,”季铭的一位替补演员海森,手舞足蹈的,刻意压低了声音:“威尼斯获奖影片《默》改编;中文改编版创造中国音乐剧票房奇迹;威尼斯影帝季铭、著名演员凯拉·奈特利领衔主演……啊,激动人心。”
确实足够激动人心的,纵然西区每年做很多的音乐剧,但首先大部分都是小投资、试验性质的,《默》这样规格的新作品本来就不多,更不用说它还有英国人熟悉的凯拉·奈特利,以及英国人、欧洲人并不陌生的威尼斯影帝得主季铭……在年底的一众新作当中,《默》绝对是最受关注的新作之一这也是为什么鲁迪会觉得莫瑞斯过于冒险的原因。
他赌上的,远远不止钱和时间而已。
莫瑞斯剧院的声望是更为珍贵且稀少的东西。
莫瑞斯最近压力很大,听着年轻人们的憧憬,也觉得舒服了不少。不过没等他开口,就听到旁边有难听的话传来他都不用看,进来的时候,就看见店里另外一桌客人。
领头的是一位舞台剧制作人和导演詹姆,在英国国内颇有一些知名度,而比他的知名度更高的,是他基本上不加掩饰的种族歧视态度除了在公开场合大声喊出来,他几乎在任何场合都明目张胆。
“西区不需要亚裔演员,我们的演员完全可以饰演亚洲的故事,难道《狮子王》需要找一只真狮子来演么?《猫》呢?那些指责的人,都是被政治正确搞昏头的蠢货。”
“我们的舞台剧水准是世界上最高的,难道你要跟那些连舞台剧都看不懂的人交流么?”这是他拒绝去亚洲进行文化交流时说的。
“亚洲游客来西区看表演,难道不是因为我们的表演是更高级的,是他们在国内根本看不到的么?结果你们还要去找一群亚裔来演,去所谓的适应游客们的文化需求试问,他们如果只想要满足那些低级的文化需求,为什么要花很多钱飞来英国?难道他们国内的舞台剧制作人都死光了么?那不是我们应该做的事情。我们要做的,就是用欧洲演员,欧洲价值观和欧洲文明,来诠释一个欧洲的故事,这样游客们才能不虚此行,才能感受到真正的艺术。”