笔趣阁 > 文坛救世主 > 第225章 征服外国佬(求推荐)

第225章 征服外国佬(求推荐)(2)

  ←  章节目录  →  

不过写夏洛克的同人作品多了去了,但能够像《神探夏洛克》一样爆发出恐怖销量的作品却少之又少!

……

当兰登书屋跟梦龙文化传媒双双将首日销售结果公布之后,那些网友们一个个都有些不可思议。

之前从报道的415册变成了5000册就算了,现在直接超过7万册,这岂不就是说2秒内都有一本书被卖了出去?

一天也就是八万多秒而已,现在《神探夏洛克》英文版能卖7万册,中文版还能卖几千册,合起来差不多也就是那个数字。

“太可怕了,张楚这是要逆天吧!”

“一秒钟一本书?不可思议。”

“给张楚大大跪了!”

“今年最牛逼新人莫过于此,太强。”

“这好像是张楚的出道作品吧?竟然就已经有两种语言版本了。”

“我有一种预感,中文版肯定卖不过英文版,毕竟老夏的故乡在英国。”

“这才是争光啊,希望能拿到英国跟美国的新书销量榜冠军,再创造一个历史!”

网友们的变脸能力相当强悍,一波又一波的赞美不要钱的送了上来,仿佛这样就能把之前造成的伤害弥补回来。

以前好像根本就没有报道过华语作品在海外的具体销量,很多新闻都是含糊其辞的表示大卖、受追捧之类的,可那根本就没有说服力!

只有像这样的数字才能真正表明《神探夏洛克》将那些外国佬给征服了,尽管是用他们本身的文学作品,这颇有点师夷长技以制夷的感觉。

亚马逊美国网站上面,《神探夏洛克》的评价人数已经来到了58个,其中绝大部分都是五星好评,只有两个三星评价,综合评分高达4.9!

用户ninjacow2252评价说道:“我从很小时候起就热衷于福尔摩斯。当我听到现代版福尔摩斯图书的第一反应是:哦,上帝,他们要把这件事情给搞砸,更何况是个中国人,他根本不了解夏洛克。不过我很高兴的告诉大家,跟其余很多福尔摩斯作品相比,这本书很机智、聪明,最重要的是有趣。”

DaveFilm同样给出了五颗星,他认为“这本小说极具创意地把原著中19世纪的技术手段变成了现代社会里的智能手机、博客跟卫星定位,但却摒弃了这些现代科技所带来的过分自我关注!”

来自美国的作家斯凯更是将感激之情表达得淋漓尽致:“自从小时候在爷爷的书架上面找到福尔摩斯探案全集之后,我便永远喜欢上了这两位探案的绅士。可是当我长大之后,写了一篇福尔摩斯的同人故事,出版社已经同意出版,最后却因为柯南-道尔基金会的阻挠并没能发行。

感谢张楚,感谢你将福尔摩斯解放出来,他属于每一个喜欢这部作品的人!

《神探夏洛克》这本书带有军情五处的叙事技巧,但依然是夏洛克-福尔摩斯的故事,推理桥段非常巧妙,情节更是扑所迷离。

如果说还有一点缺陷,那就是故事太短了,希望能看到更多的故事!”

英国知名报刊《卫报》更是在第一时间撰写了书评,“这部来自中国的小说巧妙安排了原著中的情节,并不是简单的照搬照抄,他对原著进行了别出心裁的改变,并且把不同故事里的元素糅合到了一起,使《神探夏洛克》充满创意、情节幽默得出人意料,但是却从来没有偏离原著的精髓。”

整整一千多个单词的书评评价相当高,最后甚至给出了最高的赞扬:“《神探夏洛克》迎合了这个时代,是我们的时代之选!”

  ←  章节目录  →  
最新小说: 文坛救世主 霸总的烂桃花被我承包了 大佬的黑月光野惯了 穿越者分享平台 巨星家族 动力之王 江山如此多姿 风泊剑云录 星陨狂潮 我已出舱感觉良好 澄麟